朋友書店
  • トップ
  • 中国古代典籍日译研究 以《说文解字叙》的“深度翻译”为例

輸入

中国古代典籍日译研究 以《说文解字叙》的“深度翻译”为例

中国古代典籍日译研究 以《说文解字叙》的“深度翻译”为例

輸入

中国古代典籍日译研究 以《说文解字叙》的“深度翻译”为例

著者
芦晓博 杨晓波
出版社
浙江大学出版社
出版年月日
2020.10
価格
¥3,168
ページ数
192
ISBN番号
9787308207003
説明
《中国古代典籍日译研究:以的“深度翻译”为例》为杭州市规划课题“《说文解字叙》的日译研究与实践”的结题成果,分为上、下两篇:上篇“中国典籍日译的理论探析”主要探讨中国典籍的可译性与不可译性、中日语言关系的特点。下篇为“《说文解字叙》的日译实践,包括《说文解字叙》与现有日译本、《说文解字叙》的”深度翻译“模式探究、《说文解字叙》核心术语的日译探析、《说文解字叙》的”深度翻译“实践、《说文解字叙》的释与译对日语MTI教育的启示等内容。附录部分包括重要术语汇总(中、日、英对照)、《说文解字叙》原文及英译、中国书法发生论刍议、释《续书谱》中的”八法”等内容。本专著将改变目前中国典籍日译研究的专著较少、对日译方法论探讨的著作与文章更少的窘境,填补《说文解字叙》日译研究的空白。